西阁曝日
西阁曝日
凛冽倦玄冬,负暄嗜飞阁。
羲和流德泽,颛顼愧倚薄。
毛发具自和,肌肤潜沃若。
太阳信深仁,衰气欻有托。
欹倾烦注眼,容易收病脚。
流离木杪猿,翩跹山颠鹤。
用知苦聚散,哀乐日已作。
即事会赋诗,人生忽如昨。
古来遭丧乱,贤圣尽萧索。
胡为将暮年,忧世心力弱。

西阁曝日译文

凛冽倦玄冬,负暄嗜飞阁。厌倦了冬天的严寒凛冽,喜好登上高阁晒太阳来取暖。

羲和流德泽,颛顼愧倚薄。太阳散布着光辉和温暖的恩惠,寒士生活困顿,贤明的君主应会为此感到愧疚。

毛发具自和,肌肤潜沃若。在阳光的温暖照耀下,毛发都舒畅了,肌肤渐渐润泽,太阳实在是十分仁慈。

太阳信深仁,衰气欻有托。依赖着冬日的阳光,身上衰败之气很快得到了驱散。

欹倾烦注眼,容易收病脚。枕头倾斜了烦请着眼一看,虚弱的身体很容易得到了调和。

流离木杪猿,翩跹山颠鹤。树梢上的猿猴流利敏捷,山巅的鹤飘逸飞舞。

用知苦聚散,哀乐日已作。朋友了解我苦于分离和相聚,常常因为流离漂泊而悲伤,短暂相逢和安居而欣慰。

即事会赋诗,人生忽如昨。面对眼前的事物而作诗,漂泊不定的人生经历恍惚之间淡忘了。

古来遭丧乱,贤圣尽萧索。自古以来遭到国丧战乱的君子都凄凉衰颓。

胡为将暮年,忧世心力弱。为什么我将进入晚年了,还在因为忧愁时事而心力憔悴?

厌倦了冬天的严寒凛冽,喜好登上高阁晒太阳来取暖。 太阳散布着光辉和温暖的恩惠,寒士生活困顿,贤明的君主应会为此感到愧疚。 在阳光的温暖照耀下,毛发都舒畅了,肌肤渐渐润泽,太阳实在是十分仁慈。 依赖着冬日的阳光,身上衰败之气很快得到了驱散。 枕头倾斜了烦请着眼一看,虚弱的身体很容易得到了调和。 树梢上的猿猴流利敏捷,山巅的鹤飘逸飞舞。 朋友了解我苦于分离和相聚,常常因为流离漂泊而悲伤,短暂相逢和安居而欣慰。 面对眼前的事物而作诗,漂泊不定的人生经历恍惚之间淡忘了。 自古以来遭到国丧战乱的君子都凄凉衰颓。 为什么我将进入晚年了,还在因为忧愁时事而心力憔悴?

西阁曝日注解

1
玄冬:冬季。
2
负暄:冬天受日光曝晒取暖。
3
羲和:古代神话传说中驾御日车的神。代指太阳。
4
倚薄:谓生活困迫。
5
沃若:润泽貌。
6
衰气:衰败之气。形容短促迅速划过的摩擦声音,延伸为快速的意思。
7
木杪:树梢。
8
翩跹:飘逸飞舞貌。
9
贤圣:道德才智极高的人。
10
萧索:凄凉衰颓。
11
胡为:为什么。
12
忧世:为时世或世事而忧虑。
13
心力:指精神与体力。

作者简介

杜甫
杜甫 唐代诗人

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
高马勿唾面,长鱼无损鳞。
辱马马毛焦,困鱼鱼有神。
君看磊落士,不肯易其身。
荡荡万斛船,影若扬白虹。
起樯必椎牛,挂席集众功。
自非风动天,莫置大水中。
烈士恶多门,小人自同调。
名利苟可取,杀身傍权要。
何当官曹清,尔辈堪一笑。
青丝白马谁家子,粗豪且逐风尘起。
不闻汉主放妃嫔,近静潼关扫蜂蚁。
殿前兵马破汝时,十月即为齑粉期。
未如面缚归金阙,万一皇恩下玉墀。
近闻犬戎远遁逃,牧马不敢侵临洮。
渭水逶迤白日净,陇山萧瑟秋云高。
崆峒五原亦无事,北庭数有关中使。
似闻赞普更求亲,舅甥和好应难弃。
天下郡国向万城,无有一城无甲兵!焉得铸甲作农器,一寸荒田牛得耕?
牛尽耕,蚕亦成。
不劳烈士泪滂沱,男谷女丝行复歌。
呜呼房魏不复见,秦王学士时难羡。
青衿胄子困泥涂,白时将军若雷电。
千载少似朱云人,至今折槛空嶙峋。
娄公不语宋公语,尚忆先皇容直臣。

古诗大全