凭高目断。鸿雁来时,无限思量。

译文登高远望,看到鸿雁飞来,引起头脑中无限的思念。

注释鸿雁:即“雁”。大的叫鸿,小的叫雁。思量:相思。

赏析此句写景淡而有味,含蓄地反映了词人对朝廷的思念,盼望内调的消息早日到来。

原文

芙蓉金菊斗馨香。
天气欲重阳。
远村秋色如画,红树间疏黄。
流水淡,碧天长。
路茫茫。
凭高目断。
鸿雁来时,无限思量。

诉衷情·芙蓉金菊斗馨香注解

1
芙蓉:荷花;
2
金菊:黄色的菊花;
3
斗:比胜;
4
馨:散布得很远的香气。
5
天气:气候;
6
重阳:农历九月九日,重阳节。这里指枫树;相间,夹杂。
7
流水淡:溪水清澈明净。
8
碧天:碧蓝的天空。
9
茫茫:广阔,深远。
10
目断:指望至视界所尽处,犹言凝神眺望;依仗高处极目远望,直到看不见。即“雁”。大的叫鸿,小的叫雁。
11
思量:相思。

作者简介

晏殊
晏殊 宋代诗人

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

猜你喜欢

古诗大全