译作
拼音: | yì zuò |
注音: | 一ˋ ㄗㄨㄛˋ |
词性: | 名词 |
译作的意思
词语解释:
译作
(1) 翻译的作品;译著
英
引证解释:
⒈ 翻译的作品。
引茅盾《我走过的道路·商务印书馆编译所》:“这篇小说是用文言文翻译的,也是我在报刊上发表的第一篇译作。”
孙犁《澹定集·大星陨落》:“他的译作,在《译文》上经常读到,后来结集为《桃园》,我又买了一本。”
⒉ 翻译和写作。
引鲁迅《书信集·致王冶秋》:“我在这里,有些英雄责我不做事,而我实日日译作不息,几乎无生人之乐。”
网络解释:
译作
- 1、作者认为,理解的策略应当建立在结合所译作品对制约理解的言内、言外因素的体分析上。
- 2、备相当的翻译经验,并将把翻译作为终生事业来经营对待!
- 3、涅槃,印度梵语音译作泥洹,旧译作灭、寂灭、不生、无为等,新译作圆寂。
- 4、宋辽之际译作“蔼建”,复转译为“阿勒锦”。
- 5、因此,本段末句不妨译作:在这一问题上要说稍有区别的话,事实将更清楚地表明同样的结论罢了。
- 6、六度中的禅定度,梵语叫禅那波罗密,意思是静虑、寂照,也可译作三摩地、三昧、定。
字义分解