译作
拼音:yì zuò
注音:一ˋ ㄗㄨㄛˋ
词性: 名词

译作的意思

词语解释:

译作yìzuò

(1) 翻译的作品;译著

translation of books

引证解释:

⒈ 翻译的作品。

茅盾《我走过的道路·商务印书馆编译所》:“这篇小说是用文言文翻译的,也是我在报刊上发表的第一篇译作。”
孙犁《澹定集·大星陨落》:“他的译作,在《译文》上经常读到,后来结集为《桃园》,我又买了一本。”

⒉ 翻译和写作。

鲁迅《书信集·致王冶秋》:“我在这里,有些英雄责我不做事,而我实日日译作不息,几乎无生人之乐。”

网络解释:

译作

  • 译作,第一层意思是翻译的作品,出自茅盾 《我走过的道路·商务印书馆编译所》,第二层意思是翻译和写作,出自鲁迅 《书信集·致王冶秋》。
    • 1、作者认为,理解的策略应当建立在结合所译作品对制约理解的言内、言外因素的体分析上。
    • 2、备相当的翻译经验,并将把翻译作为终生事业来经营对待!
    • 3、涅槃,印度梵语音译作泥洹,旧译作灭、寂灭、不生、无为等,新译作圆寂。
    • 4、宋辽之际译作“蔼建”,复转译为“阿勒锦”。
    • 5、因此,本段末句不妨译作:在这一问题上要说稍有区别的话,事实将更清楚地表明同样的结论罢了。
    • 6、六度中的禅定度,梵语叫禅那波罗密,意思是静虑、寂照,也可译作三摩地、三昧、定。

    字义分解

    • 拼音
    • 注音ㄧˋ
    • 笔划7
    • 繁体
    • 五笔YCFH
    • 五行

    (动)翻译:口~|笔~|直~|编~|~文。

      • 拼音zuò,zuō
      • 注音ㄗㄨㄛˋ
      • 笔划7
      • 繁体
      • 五笔WTHF
      • 五行

      zuò

      1.劳动;劳作:精耕细~。~息制度。

      2.起:振~。枪声大~。

      3.写作;作品:著~。佳~。

      4.假装:~态。装模~样。

      5.当作;作为:过期~废。

      6.进行某种活动:同不良倾向~斗争。自~自受。

      7.同“做”。

      zuō

      作坊:小器~。