译者
拼音:yì zhě
注音:一ˋ ㄓㄜˇ
词性: 名词

译者的意思

词语解释:

译者yìzhě

(1) 把一种语言或体系译成另一种的人

translator

国语词典:

翻译著作的人。

如:「译者对文字的掌握能力,常会影响译作的水准。」

网络解释:

译者

  • 译者是把一种语言或体系译成另一种的人。
    • 1、由于对简洁优美的原文缺乏认识以及没能正确使用本国语言,译者使用了不少不符合汉语习惯的冗词赘语,以致无法传达出原文优美凝练的语言特征。
    • 2、如果将这三个步骤应用到翻译活动中,译者在进行翻译时更能从全局上把握译文,统筹规划。
    • 3、我想对于大部分翻译者来说最大的挑战之一是找作。
    • 4、最终出版时,茅教授坚决不允许署他是译者,甚至不让署他为校译者,只肯在后记中“提一下”。
    • 5、往往穿梭于字里行间的多义词不可避免地要依靠语篇这一整体环境来揣摩,否则译者给读者带来的就是偏离内在含义,仅仅从字面上翻译的文字,这与直译也就没有什么区别了。
    • 6、而且语言、文化、风俗习惯是融为一体的,要把原文意境翻得恰到处,需要何等功力,可惜这样的译者毛麟凤角,可遇不可求。

    字义分解

    • 拼音
    • 注音ㄧˋ
    • 笔划7
    • 繁体
    • 五笔YCFH
    • 五行

    (动)翻译:口~|笔~|直~|编~|~文。

      • 拼音zhě
      • 注音ㄓㄜˇ
      • 笔划8
      • 繁体
      • 五笔FTJF
      • 五行

      (1)(助)用在形容词或动词后面;或带有形容词或动词的词组后面;表示有此属性或做此动作的人或事物:黄须~|卖柑~|符合标准~。

      (2)(助)用在某某工作、某某主义后面;表示从事某项工作或信仰某个主义的人:文艺工作~|共产主义~。

      (3)(助)〈书〉用在“二、三、数”等数词后面;指上文所说的几件事物:二~必居其一|两~缺一不可。

      (4)(助)〈书〉用在词、词组、分句后面表示停顿:风~;空气流动而成。

      (5)(助)用在句尾表示命令语气(多见于早期白话):路上小心在意~!

      (6)(代)同“”(多见于早期白话):~番|~边。