那些 nà xiē
(1) 表示大量的 例 瞎惹那些气有什么好处? 英 so much (2) 表示数多 例 你有钱了是怎么?瞎买了那些东西 英 so many自我 zì wǒ
(1) 自己 例 自我吹嘘 英 self;oneself (2) 与现实有关的个性的意识部分 英 ego我们 wǒ men
(1) 包括我在内的一组人 例 当我们想到劳动时,也只有在这时,我们才觉得我们太老了 英 we;us哪位 nǎ wèi
(1) 要求在两个或两个以上的人中确指某一个人 例 你们哪位要茶,哪位要柠檬水 英 which (2) 特指某人认识我,我却不认识他——有礼貌地说明不认识对方 例 失敬得很,您是哪位? 英 have the advantage of她们 tā men
(1) 对自己和对方以外多于两个女性的称呼 英 they它们 tā men
(1) 对多于两个事物的称呼 例 这些动物真可爱,它们像是通人性似的 英 they其他 qí tā
1. 不是先提到的或早已明白的。 例 这些车子比其他欧洲车子略小一些。 英 other; else; 2. 另外的。 例 其他祖父积。——清·袁枚《黄生借书说》任何其他人都会做得更好些。 3. 更多的,额外的。 例 除我以外,你们不可能有其他的神。除了工资,我没有其他收入。他们 tā men
(1) 对自己和对方以外多于两个人的称呼 英 they他人 tā rén
(1)别人 例 不许他人干涉 英 another person;other people;others甚么 shèn me
代词。什么:若问无眼人,这个是甚么|江上浓雾弥漫,甚么也看不见。旁人 páng rén
(1) 称除自己或某人、某些人之外的其他的人、另外的人 英 other people;the others (2) 旁边的人 英 person nearby;side people卿卿 qīng qīng
(1) “卿卿”为夫妻间的爱称。后来泛用为对人亲昵的称呼(有时含讥讽意) 例 意映卿卿如晤。——清·林觉民《与妻书》 英 (a term of endearment formerly used between husband and wife or among close friends,later generally used as an affectionate form of address) you妾身 qiè shēn
旧时女子谦称自己。前者 qián zhě
(1) 所述两种情况的前一种;所述两物的前一物;所述的两人、两团体的前一人或前一团体 英 the former其余 qí yú
(1) 剩下的人或物 例 其余则熙熙而乐。——唐·柳宗元《捕蛇者说》 例 其余以俭立名。——宋·司马光《训俭示康》 例 其余各处乡民。——《广东军务记》 例 为标准以警其余。——清·方苞《狱中杂记》 例 马克和李莉在下棋,其余在玩牌 英 the others;the rest其它 qí tā
(1) 同“其他”,但只用于事情 英 the others;other你们 nǐ men
(1) 与之说话的一些人 例 我到时候通知你们 英 you某甲 mǒu jiǎ
称人的代词。多用于避讳﹑设言或失名等。自称之代词。兀良 wù liáng
衬词。 有时亦用作指示代词﹐犹兀那。自己 zì jǐ
(1) 自身;本身 例 一个人需要很长的时间才发现别人与自己有多大的不同 英 oneself;self (2) 属于某人自身的或某物本身的 例 我自己的父亲 英 own;one's own