风含翠篠娟娟净,雨裛红蕖冉冉香。

出自 唐代 杜甫《狂夫》

译文和风轻轻拥着秀美光洁的翠竹,细雨滋润着荷花,微风吹来阵阵清香。

注释篠:细小的竹子。娟娟净:秀美光洁之态。裛:滋润。红蕖:粉红色的荷花。冉冉香:阵阵清香。

赏析诗人以精心之笔,描写了草堂及浣花溪令人陶醉的美景,翠竹摇动、荷花娇艳,营造了一个美好的审美境界。

原文

万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。
风含翠篠娟娟净,雨裛红蕖冉冉香。
厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。
欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。

狂夫注解

1
万里桥:在成都南门外,是当年诸葛亮送费祎出使东吴的地方。杜甫的草堂就在万里桥的西面。
2
百花潭:即浣花溪,杜甫草堂在其北。指汉水支流堂浪江,古代以水清澈闻名。
3
篠:细小的竹子。
4
娟娟净:秀美光洁之态。
5
裛:滋润。
6
红蕖:粉红色的荷花。
7
冉冉香:阵阵清香。
8
厚禄故人:指做大官在朋友。
9
书断绝:断了书信来往。
10
恒饥:长时间挨饿。
11
填沟壑:把尸体扔到山沟里去。这里指穷困潦倒而死。
12
疏放:疏远仕途,狂放不羁。

作者简介

杜甫
杜甫 唐代诗人

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

猜你喜欢

古诗大全