岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。

出自 唐代 杜甫《岁晏行》

译文年终时候遍地飒飒北风,潇湘洞庭在白皑皑的飞雪中。

注释岁暮:年末,指诗题所言的岁晏。云、矣:都是语气助词,无意义。

赏析此句承题,点明时令节候,“潇湘洞庭”,点出诗人行经之地,一年将尽,北风呼啸,潇湘二水、洞庭湖上,雪花纷纷扬扬,勾勒出一幅天寒地冻、惨淡惨冷的背景。

原文

岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。
渔父天寒网罟冻,莫徭射雁鸣桑弓。
去年米贵阙军食,今年米贱大伤农。
高马达官厌酒肉,此辈杼轴茅茨空。
楚人重鱼不重鸟,汝休枉杀南飞鸿。
况闻处处鬻男女,割慈忍爱还租庸。
往日用钱捉私铸,今许铅锡和青铜。
刻泥为之最易得,好恶不合长相蒙。
万国城头吹画角,此曲哀怨何时终?

岁晏行注解

1
莫徭:湖南的一个少数民族。《隋书·地理志下》记载,莫徭善于射猎,因其先祖有功,常免征役。刘禹锡有《连州腊日观莫徭猎西山》诗。
2
鸣:弓开有声。
3
桑弓:桑木作的弓。
4
阙军食:据《唐书·代宗纪》记载,大历二年(767)十月,朝廷令百官、京城士庶出钱助军,减京官职田三分之一,以补给军粮。这句是说米贵是由于朝廷赋税的繁重引起的。
5
高马:指高头大马。
6
达官:指显达之官。
7
厌:同“餍”,饱食。
8
此辈:即上渔民、莫徭的猎人们。织布机。
9
茅茨:草房。这两句是说骑着高头大马的达官显贵们饱食酒肉,而贫穷人民的一切却被剥削的干干净净。
10
汝:指莫徭。
11
鸿:大雁,这里代指飞禽。这两句是说楚人不喜食禽兽之肉,即使莫徭射猎到飞禽也换不到多少钱,只是白白射杀了南飞的大雁,也不利于改变自己贫穷的命运。
12
鬻:出卖。
13
男女:即儿女。
14
割慈忍爱:指出卖儿女。
15
还:交纳。
16
租庸:唐时赋税制度有租、庸、调三种,租是交纳粮食,调是交纳绢绫麻,庸是服役。这里代指一切赋税。
17
私铸:即私家铸钱。
18
刻泥:用胶泥刻制铁模。好钱和恶钱,即官钱和私钱。不应当。是说应当及时禁绝私铸恶钱,不使好钱和恶钱长相欺骗,同时通用。普天之下。指画角之声,也指他自己所作的这首《岁晏行》。

作者简介

杜甫
杜甫 唐代诗人

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

猜你喜欢

古诗大全