斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。

译文斜阳里独自依靠着西楼,眺望远方。远方的群山恰好正对窗上的帘钩。

注释斜阳:傍晚西斜的太阳。帘钩:指卷帘所用的钩子。

赏析此句借景抒情,红日偏西,斜晖照着正在楼头眺望的孤独的人影,塑造了凄凉的意境,远处的山峰又遮蔽着愁人的视线,隔断了离人的音信,更加令人惆怅难遣。

原文

红笺小字,说尽平生意。
鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。
斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。
人面不知何处,绿波依旧东流。

清平乐·红笺小字注解

1
红笺:印有红线格的绢纸。多指情书。
2
平生意:平生相慕相爱之意。
3
鸿雁在云鱼在水:在古代传说中,鸿雁和鲤鱼都能传递书信。
4
惆怅:失意,伤感。
5
斜阳:傍晚西斜的太阳。
6
独倚:独自倚着。
7
恰对:恰巧正对。

作者简介

晏殊
晏殊 宋代诗人

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

猜你喜欢

古诗大全