死去活來
拼音:sǐ qù huó lái
注音:ㄙˇ ㄑㄩˋ ㄏㄨㄛˊ ㄌㄞˊ

死去活來的意思

词语解释:

死去活来sǐqù-huólái

(1) 昏迷过去又苏醒过来,形容内心十分悲伤

哭得死去活来
hovering between life and death;be half dead and half alive

国语词典:

昏死过去又醒来。形容非常痛苦或悲伤。

词语翻译

英语
tohoverbetweenlifeanddeath(idiom),tosufferterribly,withinaninchofone'slife
德语
furchtbar(weinen,schmerzen,geschlagenwerdenu.a.)
法语
(expr.idiom.)êtreentrelavieetlamort,souffrirterriblement

网络解释:

死去活来 (汉语词语)

  • 死去活来,读音sǐ qù huó lái,汉语词语,指痛苦余生,恨不得死去,但又不想死。
  • 字义分解

    • 拼音
    • 注音ㄙˇ
    • 笔划6
    • 繁体
    • 五笔GQXB
    • 五行

    (1)生命终止。

    (2)(形)不顾生命;拼死:~战|~拼。

    (3)(形)表示达到极点:高兴~了|~顽固。

    (4)(形)不可调和的:~对头|~对手。

    (5)(形)不活动、固定:~脑筋|时间定~。

    (6)(动)不能通过:~胡同|堵~。

    • 拼音
    • 注音ㄑㄩˋ
    • 笔划5
    • 繁体
    • 五笔FCU
    • 五行

    (1)(动)离开:拿~|~世|~职|~留两便。

    (2)(动)失去;失掉:大势已~。

    (3)(动)除去;除掉:~病|~火|~皮。

    (4)(动)距离:两地相~四十里|~今五十年。

    (5)(副)过去的;特指过去的一年:~年|~冬今春。

    (6)从所在地到别的地方:~向|从成都~重庆。

    (7)用在另一动词前表示要做某事:你们~考虑考虑。

    (8)用在动宾结构后面表示去做某件事:他听报告~了。

    (9)用在动词结构(或介词结构)与动词(或动词结构)之间;表示前者是后者的方法、方向或态度;后者是前者的目的:提水~浇花|要从主要方面~检查。

    (10)去声:平上~入。

    (11)(动)扮演(戏剧里的角色):在这出戏中;他~厂长。

    (12)用在动词后;表示动作离开说话人所在地:拿~|捎~。

    (13)用在动词后;表示动作的继续等:信步走~(=过去)|让他说~(=下去)。

    • 拼音huó
    • 注音ㄏㄨㄛˊ
    • 笔划9
    • 繁体
    • 五笔ITDG

    (1)(形)生存的;有生命的。

    (2)(动)生存;有生命:~人|~到老;学到老。

    (3)(动)在活的状态下:~捉。

    (4)(动)救活:~人无数。

    (5)(动)活动;灵活:~水|~结|~塞。

    (6)(动)生动活泼;不死板:~气|~跃。

    (7)(副)真正;简直:~灵~现|~受罪。

    (8)(名)工作(一般指体力劳动的):庄稼~|干~儿|~计。 

    (9)(名)产品;制成品:出~儿|这批~儿。

    • 拼音lái
    • 注音ㄌㄞˊ
    • 笔划8
    • 繁体
    • 五笔SWWI

    见“”。