万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东。

译文万里中原已在烽火的北面,只能在东门的城楼上借一杯浊酒浇愁。

注释烽火北:当时荆州已成南宋边界,谓被金人占领的中原已在火线的北面。尊:同“樽”,酒杯。酒器。戍楼:有军队驻防的城楼。

赏析词人由观塞而自然地想到沦陷的中原,“烽火”为边地报警的设施,现在万里中原已在烽火之北了,则中原一切自不待言,亦不忍言,其间该有多少难以诉说的悲惨酸辛,“一尊”句承上启下,词人北望中原,无限感慨,欲藉酒消遣,而酒罢益悲,真是“举杯消愁愁更愁”。

原文

霜日明霄水蘸空。
鸣鞘声里绣旗红。
淡烟衰草有无中。
万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东。
酒阑挥泪向悲风。

浣溪沙·霜日明霄水蘸空注解

1
霜日:指秋天。一说秋天的太阳。
2
明霄:明净的天空;晴朗的天空。
3
蘸:沾染,沾取液体。指远方的湖水和天空相接。
4
鞘:装刀剑的套子,一说鞭鞘,这里指马鞭。刀剑出鞘声。一说指行军时用力挥动马鞭发出的声音。绣有图案的军旗。
5
有无中:若有若无。
6
烽火北:当时荆州已成南宋边界,谓被金人占领的中原已在火线的北面。
7
尊:同“樽”,酒杯。酒器。
8
戍楼:有军队驻防的城楼。
9
酒阑:饮酒将尽。
10
悲风:指凄厉的秋风。

作者简介

张孝祥
张孝祥 宋代诗人

张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”

张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”

猜你喜欢

古诗大全