写财富的古诗大全

雪莱雪莱
给英国人的歌英国人,贵人把你们压迫,为什么还要为他们耕作?
为什么赔着小心和辛苦为暴君织着华美的衣服?
为什么,忘恩负义的雄蜂迟至进坟墓,早到刚出生,吃穿和活命靠你们,而且,喝你们汗,不,吸干你们血。
英国的工蜂,为什么制造刀槍和皮鞭、锁链和镣铐,让没刺的雄蜂用以掠夺你们被迫劳动中的收获?
你们有没有闲适和安宁、爱情的慰藉和住处、食品?
你们付出了痛苦和恐惧,这代价换来了什么东西?
你们播了种,别人来收割;你们找财富,别人去获得;你们做衣裳,别人穿身上;你们造刀槍,别人挂腰旁。
播种子,但不让暴君收获;找财富,决不容骗子掠夺;织衣裳,绝不给懒汉穿上;造刀槍,成为自卫的武装。
缩进你们的洞窖和小屋,造好的大厦给别人居住。
何必挣脱你们锻的锁链?
瞧你们淬的钢正在瞪眼。
用耕犁、铁铲、锄头、织机划定墓地,织你们的尸衣,造好坟墓,待美好的英国有朝一日做你们的棺椁。
雪莱雪莱
饥饿底堡垒这里是一个城的荒墟,它也曾是一个摇篮,而今却变为坟墓葬着一个绝灭的民族:只有怜悯”对寂灭之波上的碎船在哀哭;就在这里,屹立着饥饿底堡垒。
它筑在囚人的家庭上,他们都渴求面包、黄金和杀戮:和犯罪相联的痛苦”搅动着生之火補e,直到灯油耗尽,或因泼撒而中辍。
堡垒屹立着,周围是神圣的宫殿和楼阁;每座大理石筋的屋宇,那荫蔽每注孤寂财富的亭园,那铜门的庙堂,和风雨不透的意大利的陰暗天空下的回廊,都在堡垒下失色:——它们正孤立而自保——因此,世界一片荒凉;仿佛有一个围裹着恐惧的幽灵悄悄走过一群美貌的姑娘,它最美,象是把她们的美集中反映出来;它吸取了她们的发、她们的色泽和眼睛里的生命及其一切错误,终至使她们石化。
雪莱雪莱
在那不勒斯附近沮丧而作暖和的日光,天空正明媚,海波在急速而灼烁地舞蹈,日午把紫色的、晶莹的光辉洒在积雪的山峰,碧蓝的岛;潮湿大地的呼吸轻轻缭绕,缭绕着那含苞未放的花朵;象是一种欢乐底不同音调——听!那轻风,那洋流,那鸟的歌——城市的喧哗也象发自世外那样温和。
2我看到海底幽寂的岩床上浮着海草,青绿与紫红交织;我看到那打在岸沿的波浪,有如星雨,光芒飞溅而消失;我独自坐在沙滩上憩息;日午的浪潮闪耀着电光在我周身明灭,一种旋律在海波起伏的运动中浮荡——呵,多优美!但愿我这感情能有人分享!3唉!但我没有希望,没有健康,既没有内在和外在的安谧,也不似哲人,能够从瞑想获得远贵于财富的满意”,让自己活在心灵底荣光里;我没有声誉、爱情、悠闲、煊赫,见别人为这些所围起——他们微笑着,管生活叫欢乐,然而对于我,呵,这一杯却够苦涩。
4但现在,绝望却归于平静,有如这风、这海水一样温和,我可以躺下,象疲倦的儿童,哀哭一下这忧患的生活:我虽已被它折磨够,却还得继续忍受,直到死亡,象睡眠,临到了我,即或是日暖风和,而我将两颊变冷,只是听见海水在我垂死的头上单调地泼溅。
5等我死了,也许会有人哀悼,正象我,这美丽的一天才消隐,我欢快的心情立刻就变得苍老了,发出这违时的呻吟;尽管他们也哀悼——因为我这人本为人所不喜——他们绝不致象对这灿烂的日子那样情深:因为这一天呵,虽然日已归西,还会久久留贮的,象回忆中的欣喜。
泰戈尔泰戈尔
如果人们知道了我的国王的宫殿在哪里,它就会消失在空气中的。
墙壁是白色的银,屋顶是耀眼的黄金。
皇后住在有七个庭院的宫苑里;她戴的一串珠宝,值得整整七个王国的全部财富。
不过,让我悄悄地告诉你,妈妈,我的国王的宫殿究竟在哪里。
它就在我们阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。
公主躺在远远的隔着七个不可逾越的重洋的那一岸沉睡着。
除了我自己,世界上便没有人能够找到她。
她臂上有镯子,她耳上挂着珍珠;她的头发拖到地板上。
当我用我的魔杖点触她的时候,她就会醒过来,而当她微笑时,珠玉将会从她唇边落下来。
不过,让我在我的耳朵边悄悄地告诉你,妈妈;她就住在我们阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。
当你要到河里洗澡的时候,你走上屋顶的那座阳台来罢。
我就坐在墙的阴影所聚会的一个角落里。
我只让小猫儿跟我在一起,因为它知道那故事里的理发匠住的地方。
不过,让我在你的耳朵边悄悄地告诉你,那故事里的理发匠到底住在哪里。
他住的地方,就在阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。
泰戈尔泰戈尔
只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。
他所以不离开我们,并不是没有缘故。
他爱把他的头倚在妈妈的胸间,他即使是一刻不见她,也是不行的。
孩子知道各式各样的聪明话,虽然世间的人很少懂得这些话的意义。
他所以永不想说,并不是没有缘故。
他所要做的一件事,就是要学习从妈妈的嘴唇里说出来的话。
那就是他所以看来这样天真的缘故。
孩子有成堆的黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个乞丐。
他所以这样假装了来,并不是没有缘故。
这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的样子,便是想要乞求妈妈的爱的财富。
孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的。
他所以放弃了他的自由,并不是没有缘故。
他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈亲爱的手臂所拥抱,其甜美远胜过自由。
孩子永不知道如何哭泣。
他所住的是完全的乐土。
他所以要流泪,并不是没有缘故。
虽然他用了可爱的脸儿上的微笑,引逗得他妈妈的热切的心向着他,然而他的因为细故而发的小小的哭声,却编成了怜与爱的双重约束的带子。
历史的浮光掠影女人捉摸不定的笑容是我们的财富可疑的是大理石细密的花纹信号灯用三种颜色代表季节的秩序看守鸟笼的人也看守自己的年龄可疑的是小旅馆红铁皮的屋顶从长满青苔的舌头上淌落语言的水银沿立体交叉桥向着四面八方奔腾可疑的是楼房里沉寂的钢琴疯人院里的小树一次次被捆绑橱窗里的时装模特用玻璃眼睛打量行人可疑的是门下赤裸的双脚可疑的是我们的爱情。
蜜蜂家计千头奴,日并花课供蜜租。
粉红黄白各本色,拥腫双脚尻煨。
采花归来不知数,一一到门如合繻。
方春乳房涌金屋,子弟分王遣之国。
广轮处处成甘州,馋口哜嚅不遗力。
蜜脾割尽刲蜡肤,毕岁辛勤用谋食。
秋深冬早未见春,嗅芳咀华来藻苹。
酿成餱粮香满室,日日饱衙知爱君。
问谁食蜜还主臣,阜财富国今何人。
午枕风轻睡足时,起来閒掩竹间扉。
登山剧欲君联臂,出户那堪客挽衣。
失脚半生沈世网,掀髯一笑见天机。
青山好去应须去,蘧瑗于今已觉非。

古诗大全