写欢乐的古诗大全

十年旧事,醉京花蜀酒,万葩千萼。
一棹归来吴下看,俯仰心情今昨。
强倚雕阑,羞簪雪鬓,老恐花枝觉。
揩摹愁眼,雾中相对依约。
闻道家宴团栾,光风转夜,月傍西楼落。
打彻梁州春自远,不饮何时欢乐。
沾惹天香,留连国艳,莫散灯前酌。
袜尘生处,为君重赋河洛。
珍丛凤舞,曾是宣和,春风送归禁幄。
翠浅红深,婉娩步空金落。
腥尘未飞动处,是先知、早辞华萼。
好在,四并难多少,怨怀无托。
猛拍阑干谁会,浮世事、悠悠白云黄鹤。
有酒当花,休得是今非昨。
花犹百年宁耐,算人生、能几欢乐。
又忽忽,醉梦里、春去不觉。
手足恩情重,埙篪欢乐长。
要知能忘处,坟草两荒凉。
羽盖承流景,飙轮泛紫霞。
前旌绛霄队,驻节王母家。
真童发清谣,云表翔哀笳。
楼台上清汉,服彩明朱华。
万春若朝菌,欢乐庸可涯。
瑶席未终醼,零落蟠桃花。
晓色初透东窗,醉魂方觉。
恋恋绣衾半拥,动万感脉脉,春思无托。
追想少年,何处青楼贪欢乐。
当媚景,恨月愁花,算伊全妄凤帏约。
空泪滴、真珠暗落。
又被谁、连宵留著。
不晓高天甚意,既付与风流,却恁情薄。
细把身心自解,只与猛拚却。
又及生、见来了,怎生教人恶。
重华真主,晨夕奉庭闱。
禋祀庆成时。
乾元坤载同归美,宝册两光辉。
斑衣何似元黄衣。
此事古今稀。
都人欢乐嵩呼震,圣寿总天齐。
西郭园林,湖光净、暮寒清溢。
明日上,近环山翠,远摇天碧。
粉泽兰膏违俗尚,岩花磴蔓从谁觅。
问近来、铛脚许何人,吾其一。
欢乐事,休教毕。
经后夜,思前日。
想无心不竞,水流云出。
物外烟霞供啸咏,个中鱼鸟同休逸。
又何须、浮海访三山,寻仙迹。
閒踪无滞留,有兴即行乐。
崎岖历重丘,窈窕穷远壑。
遂步西城道,修墉带高闳。
门前高梐枑,喧喧歌吹声。
老人咨嗟予故,园林曾是前人墓。
予谓老人置勿论,自古废兴何定据。
今人欢乐宁长保,后人还为伤怀抱。
锦楼花雾飘绿尘,芙蓉屏深凝浅春。
微酣着人娇欲睡,彩云载梦隔湘水。
双螺小娃催理妆,粉绵拂拭鸾镜光。
浓黛扫眉桂叶长,凉露濯手蔷薇香。
家本石城南市住,早年悔作青楼倡。
十八梳成金翅髻,青虫簪滑鸦背腻。
歌声绕梁揭尘起,细簧咽秋凤雏语。
翠绡舞衣珠珮结,砑金天鹅银蛱蝶。
神女骑龙别楚宫,巫云蜀雨随峡风。
别离何多欢乐少,牛女隔河怨秋老。
黄衫少年下楼去,马蹄隆隆浩无主。
雪莱雪莱
招苦难1来,快活些!坐在我身边,你以陰影裹身的苦难”:羞怯而闪避的新娘呵,你矜持,沉默,哀伤,真是神化了的凄凉”!2来,快活些!坐在我身边:尽管你看我好似不欢,我却比你快活得多;因为呵,小姐,你的额前,正戴着忧伤底冠冕。
3我们彼此早已熟悉,象兄妹一样亲密;多少年了,我们同住在这寂寞的家中,而且还要挨过多少岁月。
4这运气够坏的,自然,但我们且勉为其难;要是相爱不必凭欢乐,我们就爱吧,直爱到一天心灵的地狱竟好似乐园。
5来,快活些!一片嫩草正好供你在这儿睡倒,蝈蝈会在这儿愉快地歌唱——唯一的喜悦在我们忧伤的世界!6让垂柳作我们的帐篷,你可以卧在我的臂中;声音和香味,一度甜蜜,已经暗淡了,也正好使我们沉闷地睡觉。
7哈!你冰冷的血里跳着一种爱情,你却不敢说。
你在低语——你在哭泣——看我火热的心死了,你的冰心可是在哀悼?
8吻我吧,你的唇多冷!你的臂膀搂着我的颈——它虽柔软,但也似冰;你的泪滴落在我脸上,象凝结的铅那样灼伤。
9快来到新婚的卧榻——它就铺在坟头底下:把我们的爱情藏在黑暗里,再用寂灭”盖起;歇下吧,没人会来干预。
10搂紧我,让我们的心象两个合并的暗影,直到这陰森的欢乐象雾气一样飞腾,没入那永恒的梦中。
11在那长眠中,我们可以梦见我们并没有哭泣?;弃绝生命的苦难”呵,正如欢乐”常梦见你,你会梦见我和她一起?。
12让我们笑吧,且望着大地上的陰影取乐,象狗吠对月夜的云——那多象是在夜深团团掠过的陰魂。
13这一切身外的世相,象无数傀儡在舞台上匆匆走过;在你我来看,这一切都有什么意义?
岂不全是逢场作戏?
雪莱雪莱
在那不勒斯附近沮丧而作暖和的日光,天空正明媚,海波在急速而灼烁地舞蹈,日午把紫色的、晶莹的光辉洒在积雪的山峰,碧蓝的岛;潮湿大地的呼吸轻轻缭绕,缭绕着那含苞未放的花朵;象是一种欢乐底不同音调——听!那轻风,那洋流,那鸟的歌——城市的喧哗也象发自世外那样温和。
2我看到海底幽寂的岩床上浮着海草,青绿与紫红交织;我看到那打在岸沿的波浪,有如星雨,光芒飞溅而消失;我独自坐在沙滩上憩息;日午的浪潮闪耀着电光在我周身明灭,一种旋律在海波起伏的运动中浮荡——呵,多优美!但愿我这感情能有人分享!3唉!但我没有希望,没有健康,既没有内在和外在的安谧,也不似哲人,能够从瞑想获得远贵于财富的满意”,让自己活在心灵底荣光里;我没有声誉、爱情、悠闲、煊赫,见别人为这些所围起——他们微笑着,管生活叫欢乐,然而对于我,呵,这一杯却够苦涩。
4但现在,绝望却归于平静,有如这风、这海水一样温和,我可以躺下,象疲倦的儿童,哀哭一下这忧患的生活:我虽已被它折磨够,却还得继续忍受,直到死亡,象睡眠,临到了我,即或是日暖风和,而我将两颊变冷,只是听见海水在我垂死的头上单调地泼溅。
5等我死了,也许会有人哀悼,正象我,这美丽的一天才消隐,我欢快的心情立刻就变得苍老了,发出这违时的呻吟;尽管他们也哀悼——因为我这人本为人所不喜——他们绝不致象对这灿烂的日子那样情深:因为这一天呵,虽然日已归西,还会久久留贮的,象回忆中的欣喜。
雪莱雪莱
1今天还微笑的花朵明天就会枯萎;我们愿留贮的一切诱一诱人就飞。
什么是这世上的欢乐?
它是嘲笑黑夜的闪电,虽明亮,却短暂。
2唉,美德!它多么脆弱!友情多不易看见!爱情售卖可怜的幸福,你得拿绝望交换!但我们仍旧得活下去,尽管失去了这些喜悦,以及我们的”一切。
3趁天空还明媚,蔚蓝,趁着花朵鲜艳,趁眼睛看来一切美好,还没临到夜晚:呵,趁现在时流还平静,作你的梦吧——且憩息,等醒来再哭泣。
雪莱雪莱
给云雀祝你长生,欢快的精灵!谁说你是只飞禽?
你从天庭,或它的近处,倾泻你整个的心,无须琢磨,便发出丰盛的乐音。
你从大地一跃而起,往上飞翔又飞翔,有如一团火云,在蓝天平展着你的翅膀,你不歇地边唱边飞,边飞边唱。
下沉的夕陽放出了金色电闪的光明,就在那明亮的云间你浮游而又飞行,象不具形的欢乐,刚刚开始途程。
那淡紫色的黄昏与你的翱翔溶合,好似在白日的天空中,一颗明星沉没,你虽不见,我却能听到你的欢乐:清晰,锐利,有如那晨星射出了银辉千条,虽然在清彻的晨曦中它那明光逐渐缩小,直缩到看不见,却还能依稀感到。
整个大地和天空都和你的歌共鸣,有如在皎洁的夜晚,从一片孤独的云,月亮流出光华,光华溢满了天空。
我们不知道你是什么;什么和你最相象?
从彩虹的云间滴雨,那雨滴固然明亮,但怎及得由你遗下的一片音响?
好象是一个诗人居于思想底明光中,他昂首而歌,使人世由冷漠而至感动,感于他所唱的希望、忧惧和赞颂;好象是名门的少女在高楼中独坐,为了舒发缠绵的心情,便在幽寂的一刻以甜蜜的乐音充满她的绣阁;好象是金色的萤火虫,在凝露的山谷里,到处流散它轻盈的光在花丛,在草地,而花草却把它掩遮,毫不感激;好象一朵玫瑰幽蔽在它自己的绿叶里,阵阵的暖风前来凌犯,而终于,它的香气以过多的甜味使偷香者昏迷:无论是春日的急雨向闪亮的草洒落,或是雨敲得花儿苏醒,凡是可以称得鲜明而欢愉的乐音,怎及得你的歌?
鸟也好,精灵也好,说吧:什么是你的思绪?
我不曾听过对爱情或对酒的赞誉,迸出象你这样神圣的一串狂喜。
无论是凯旋的歌声还是婚礼的合唱,要是比起你的歌,就如一切空洞的夸张,呵,那里总感到有什么不如所望。
是什么事物构成你的快乐之歌的源泉?
什么田野、波浪或山峰?
什么天空或平原?
是对同辈的爱?
还是对痛苦无感?
有你这种清新的欢快谁还会感到怠倦?
苦闷的陰影从不曾挨近你的跟前;你在爱,但不知爱情能毁于饱满。
无论是安睡,或是清醒,对死亡这件事情你定然比人想象得更为真实而深沉,不然,你的歌怎能流得如此晶莹?
我们总是前瞻和后顾,对不在的事物憧憬;我们最真心的笑也洋溢着某种痛苦,对于我们最能倾诉衷情的才是最甜的歌声。
可是,假若我们摆脱了憎恨、骄傲和恐惧;假若我们生来原不会流泪或者哭泣,那我们又怎能感于你的欣喜?
呵,对于诗人,你的歌艺胜过一切的谐音所形成的格律,也胜过书本所给的教训,你是那么富有,你藐视大地的生灵!只要把你熟知的欢欣教一半与我歌唱,从我的唇边就会流出一种和谐的热狂,那世人就将听我,象我听你一样。
雪莱雪莱
你匆匆进了坟墓你匆匆进了坟墓!要把什么寻找?
以你不息的意志,活跃的思想,和为尘世役使的无目的的头脑?
呵,你那热情的心,对苍白的希望所假扮的一切美景,如此急跳!还有你那好奇的精神,枉然猜想生命是从哪儿来?
要到哪儿去?
你要知道人所不知道的信息——唉,你究竟何所向往,如此匆匆走过了生之葱绿可爱的途程,避开欢乐,也避开悲伤,只一意在幽暗的死之洞穴里寻求安身?
心呵,头脑和思想!是什么东西你们期望在那地下的墓穴承继?
我如今已厌看蔷薇色,一任她娇红披满枝。
心头的春花已不更开,幽黑的烦忧已到我欢乐之梦中来。
我的唇已枯,我的眼已枯,我呼吸着火焰,我听见幽灵低诉。
去吧,欺人的美梦,欺人的幻像,天上的花枝,世人安能痴想!我颓唐地在挨度这迟迟的朝夕,我是个疲倦的人儿,我等待着安息。
雪莱雪莱
我们别时和见时不同,心绪重重,但表露不多;我胸中有难言的沉重,你却充满对我的疑惑:只一刻就丧尽了欢乐。
那一刻是永远地去了,象电闪才现便消亡——象雪絮坠落河中而溶消——又象是陽光射在潮水上,接着就被暗影隐藏。
那一刻从时间里提出,成为痛苦生涯的起头;那欢乐之杯从此变苦——呵,幻景虽好,但不持久!太美了,怎能再为我有?
甜蜜的嘴唇呵,这颗心但愿能瞒住它是被你所压碎,想你就不致严禁它的真诚,因为它只愿意在你的咸露里死去。
普希金普希金
那狂热年代已逝去的欢乐,象酒后隐隐的头痛将我折磨。
但是和酒一样,往日的忧郁在我的心中越久就越强烈。
我的道路凄凉,未来的海洋也只会给我带来辛劳和悲伤。
然而朋友啊!我却不愿死。
为了能思索和痛苦,我要活下去。
我知道,我会尝到极大的乐趣,有时我还会被和写的乐声陶醉,我又会对着幻想的产儿挥洒热泪,也许,对我生命的忧悒的晚照,爱情甚至还会闪现临别的微笑。
普希金普希金
在静静的傍晚时分,在浓荫覆盖的河边,帐篷中飞出笑语歌声,篝火到处点燃。
你们好,幸福的种族!我认识你们的篝火,若是在从前的时候,我就会随你们去漂泊。
明天,朝霞初放时分,你们自由的足迹就将消失。
你们去了,但你们的诗人却不能随你们同去。
他告别了流浪的行脚,忘却了过去的欢乐,只想在恬静的乡村中,过舒适的家庭生活。
普希金普希金
再见吧,忠实的橡树林再见吧,忠实的橡树林!再见,田野上令人心旷神怡的静谧,还有那尽情欢乐的日子,它竟然如飞一般逝去!再见吧,三山村,你有多少次用欢乐来迎接我的到来!我领略你们亲切的情意,难道是为了和你们永远分开?
我从你们这儿带走回忆,却把我的心留给你们。
也许,我还会回到你们的山村,我会来到菩提树荫下,我会登上三山村的山坡,因为我崇拜无拘束的友情,智慧、美惠女神和快乐。
泰戈尔泰戈尔
我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏起它的最后的金子。
白昼更加深沉地投入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。
天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。
他穿过看不见的黑暗,留下他的歌声的辙痕跨过黄昏的静谧。
他的乡村的家坐落在荒凉的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树,瘦长的槟榔树,椰子树和深绿色的贾克果树的阴影里。
我在星光下独自走着的路上停留了一会,我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,用她的手臂拥抱着无量数的家庭,在那些家庭里有着摇篮和床铺,母亲们的心和夜晚的灯,还有年轻轻的生命,他们满心欢乐,却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。

古诗大全