写遥远的古诗大全

雪莱雪莱
1海滩上的波浪围着它跳动,这只桅船并不很牢;海是幽黑的,那锁紧它的云陰森森地卷来风暴。
跟我来吧,孩子,跟着我来,尽管海上的浪涛在澎湃;就要起风了,我们不能停留,不然,法律底奴仆会把你劫走。
2他们夺去你的兄姊二人,使他们不能与你相合;那眼泪,那微笑,对我如此可亲,从此将要干枯、萎缩。
正当少年,他们却被绑为奴,交给害人的信仰,罪恶的渊薮;他们将把你我不断地诅咒,因为呵,我们是无畏是自由。
3来吧,亲爱的孩子,你将会给你的母亲带来欢乐,因为靠在她那焦虑的心怀,还正睡着另外一个,她将愿看到你以动人的笑面向我们自己人,你的同胞,在那遥远的异邦,这将是你在游戏中最亲昵的伴侣。
4别害怕暴君的统治没有完,别害怕那邪说的教士;他们正站在咆哮的河水边,以杀戮将河水染赤。
滚滚波涛起自千万个山谷,正对着他们汹涌、澎湃、愤怒;他们的剑和王笏将被冲走,象破船漂浮在永恒底时流。
5歇下吧,可爱的孩子,别哭叫!你可是怕这船的摇颠,这风暴的怒嚎,寒冷的波涛?
这儿,坐在我们中间,——我,和你的母亲——我们很知道这使你如此颤抖的风暴,尽管它张着黑口,要把人吞下,却不及那些野蛮的奴仆可怕:是他们呵,逼我们以波涛为家。
6这一刻将成为永久的梦魅在你的记忆里存留,我们就要伴着蔚蓝的海水,住在恬静的、金色的意大利,或是希腊,自由底出生地。
我将教你稚弱的舌头以古代英雄自己的言语和他们会谈,并在希腊穿梭的火焰中,使你幼年的心成长,于是你可以凭着他们的辉煌说你是出生于爱国者之邦!
普希金普希金
为了遥远的祖国的海岸你离去了这异邦的土地;在那悲哀难忘的一刻,我对着你久久地哭泣。
我伸出了冰冷的双手枉然想要把你留住,我呻吟着,恳求不要打断这可怕的别良的痛苦。
然而你竟移去了嘴唇,断然割舍了痛苦的一吻,你要我去到另一个地方,从这幽暗的流放里脱身。
你说过:我们后会有期,在永远的蓝天下,让我们在橄榄树荫里,我的朋友,再一次结合爱情的吻。
”但是,唉,就在那个地方,天空还闪着蔚蓝的光辉,橄榄树的荫影铺在水上,而你却永远静静地安睡。
你的秀色和你的苦痛都已在墓壅中化为乌有,随之相会的一吻也完了……但我等着它,它跟在你后……
泰戈尔泰戈尔
妈妈,天空上的光成了灰色了;我不知道是什么时候了。
我玩得怪没劲儿的,所以到你这里来了。
这是星期六,是我们的休息日。
放下你的活计,妈妈;坐在靠窗的一边,告诉我童话里的特潘塔沙漠在什么地方?
雨的影子遮掩了整个白天。
凶猛的电光用它的爪子抓着天空。
当乌云在轰轰地响着,天打着雷的时候,我总爱心里带着恐惧爬伏到你的身上。
当大雨倾泻在竹叶子上好几个钟头,而我们的窗户为狂风震得格格发响的时候,我就爱独自和你坐在屋里,妈妈,听你讲童话里的特潘塔沙漠的故事。
它在哪里,妈妈,在哪一个海洋的岸上,在哪些个山峰的脚下,在哪一个国王的国土里?
田地上没有此疆彼壤的界石,也没有村人在黄昏时走回家的,或妇人在树林里捡拾枯枝而捆载到市场上去的道路。
沙地上只有一小块一小块的黄色草地,只有一株树,就是那一对聪明的老鸟儿在那里做窝的,那个地方就是特潘塔沙漠。
我能够想象得到,就在这样一个乌云密布的日子,国王的年轻的儿子,怎样地独自骑着一匹灰色马,走过这个沙漠,去寻找那被囚禁在不可知的重洋之外的巨人宫里的公主。
当雨雾在遥远的天空下降,电光像一阵突然发作的痛楚的痉挛似地闪射的时候,他可记得他的不幸的母亲,为国王所弃,正在扫除牛棚,眼里流着眼泪,当他骑马走过童话里的特潘塔沙漠的时候?
看,妈妈,一天还没有完,天色就差不多黑了,那边村庄的路上没有什么旅客了。
牧童早就从牧场上回家了,人们都已从田地里回来,坐在他们草屋的檐下的草席上,眼望着阴沉的云块。
妈妈,我把我所有的书本都放在书架上了——不要叫我现在做功课。
当我长大了,大得像爸爸一样的时候,我将会学到必须学的东西的。
但是,今天你可得告诉我,妈妈,童话里的特潘塔沙漠在什么地方?
普希金普希金
初绽的生命之花在寂寞的囹圄中憔悴,青春偷偷地飞去,留下的痕迹是伤悲。
从无知觉的诞生之日到温柔的青年时期,我始终不知快乐为何物,苦闷的心里也没有幸福。
我站在生活的门坎上焦急地向远处眺望:我想:欢乐就在那里!”可我追逐的原来是影子。
青春的爱情初萌,化为温柔可爱的美人,她展开金色的翅膀在我的前面飞翔。
我追……但是遥远的目标,可爱的目标,我却追不到!……幸福的短暂时刻驾着欢乐的翅膀,什么时候才能飞到我的头上?
什么时候朦胧的青春之灯才能燃烧起来,放出光明?
什么时候我的人生道路上的女伴才能以微笑照亮我阴暗的路程?
叶芝叶芝
遥远的、秘密的、不可侵犯的玫瑰呵,你在我关键的时刻拥抱我吧;那儿,这些在圣墓中或者在酒车中,寻找你的人,在挫败的梦的骚动和混乱之外生活着:深深地在苍白的眼睑中,睡意慵懒而沉重,人们称之为美。
你巨大的叶子覆盖古人的胡须,光荣的三圣人献来的红宝石和金子,那个亲眼看到钉穿了的手和接骨木十字架的皇帝在德鲁德的幻想中站起,使火炬黯淡,最后从疯狂中醒来,死去;还有他,他曾遇见范德在燃烧的露水中走向远方,走在风中从来吹不到的灰色海岸上,他在一吻之下丢掉了爱玛和天下;还有他,他曾把神祗从要塞里驱赶出来,最后一百个早晨开花,姹紫嫣红,他饱赏美景,又痛哭着埋他死去的人的坟;那个骄傲的、做着梦的皇帝,把王冠和悲伤抛开,把森林中那些酒渍斑斑的流浪者中间的诗人和小丑叫来,他曾卖了耕田、房屋和日用品,多少年来,他在岸上和岛上找寻,最后他终于找到了,又是哭又是笑,一个光彩如此夺目的女娃,午夜,人们用一绺头发把稻谷打——一小绺偷来的头发。
我也等待着飓风般的热爱与痛恨的时刻。
什么时候,星星在天空中被吹得四散,象铁匠店里冒出的火星,然后暗淡,显然你的时刻已经到来,你的飙风猛刮遥远的、最秘密的、无可侵犯的玫瑰花?
吾辈可伤嗟。
弃玄珠,流浪天涯。
浮云飞絮无根蒂,便心歧径,随他念起,举步偏斜。
闻早悟烟霞。
仙景里、也好前巴。
三山咫尺非遥远,长春玉馆,陵溪两岸,满目琼花。
景云霏烂,告我帝符。
噫帝冲德,与天为徒。
笙镛遥远,俎豆虚无。
春秋孝献,回复此都。
君至石头驿,寄书黄鹤楼。
开缄识远意,速此南行舟。
风水无定准,湍波或滞留。
忆昨新月生,西檐若琼钩。
今来何所似,破镜悬清秋。
恨不三五明,平湖泛澄流。
此欢竟莫遂,狂杀王子猷。
巴陵定遥远,持赠解人忧。
你独自走上平台你妻子已被黑丝绒覆盖墓地并不遥远它就是挂在太阳旁边回忆使人感到温暖日蚀后嗡嗡逃走的光线使人想到一个注慢土蜜的蜂巢一切并不遥远真的天蓝色的墓石会起来会奉献那些纯金熔出的草叶和鸟雀它们会彻底鸣叫在你的四周在早晨会伪装成细小的星星你集过许多星星曾涉过黎明的河去红松林去看一位老者他的女儿是启明星而他象一片雪地树皮在剥落春天在变成云朵终于有一双红靴子穿过了森林小路你曾赤着脚长久地站着细心地修理一块壁板你使椴木润滑现出娟丝的光亮又一点点刷上清漆你在新房中画满东方的百合你的新娘就是傍晚的花朵你曾在天黑以后从窗帘后退进山谷巫师在烧火偷猎者在山顶唱歌一大群石子拖着尾巴在磨擦生铁的容器有一勺锡水想变成月亮绝望地向四面溅开你曾被焚烧过被太阳舔过你曾为那只大食蚁兽而苦恼它就在战场尽头你的钢盔油亮你象甲虫一样拼命用脚拨土直到凯旋柱当啷”一声打翻了国会和菜盆你稳稳地站起来你独自走下平台你被晒得很暖象一只空了的鸟巢雨季已经过去孩子们已经飞散南风断断续续地哭着稻草被丢在场上稻束被丢在场上阳光在松松地散开。
故乡的小木屋、筷子、一缸清水和以后许许多多日子许许多多告别被你照耀今天我什么也不说让别人去说吧让遥远的江上船夫去说有一盏灯是河流幽幽的眼睛闪亮着这盏灯今天睡在我的屋子里过完了这个月,我们打开门一些花开在高高的树上一些果结在深深的地下。
海湾蓝色的手掌睡满了沉船和岛屿一对对岛屿在风上相爱或者分开风吹起你的头发一张棕色的小网撒满我的面颊我一生也不想挣脱或者如传说那样我们就是最早的两个人住在遥远的阿拉伯山崖后面苹果园里蛇和阳光同时落入美丽的小河你来了一只绿色的月亮掉进我年轻的船舱。
在发蓝的河水里洗洗双手洗洗参加过古代战争的双手围猎已是很遥远的事不再适合我的血把我的宝剑盔甲以至王冠都埋进四周高高的山上北方马车在黄土的情意中住了下来而以后世代相传的土地正睡在种子袋里。
树林和我紧紧围住了小湖手伸进水里搅乱雨燕深沉的睡眠风孤零零的海很遥远我走到街上喧嚣被挡在红灯后面影子扇形般打开脚印歪歪斜斜安全岛孤零零的海很遥远一扇蓝色的窗户亮了楼下,几个男孩拨动着吉他吟唱烟头忽明忽暗野猫孤零零的海很遥远沙滩上,你睡着了风停在你的嘴边波浪悄悄涌来汇成柔和的曲线梦孤零零的海很遥远。
透过泪水看见马车上堆满了鲜花。
豹子和鸟,惊慌的倒下,像一滴泪水——透过泪水看见马车上堆满了鲜花。
风,你四面八方多少绿色的头发,多少姐妹挂满了雨雪。
坐在夜王为我铺草的马车中。
黑夜,你就是这巨大的歌唱的车辆围住了中间说话的火。
一夜之间,草原如此深厚,如此神秘,如此遥远我断送了自己的一生在北方悲伤的黄昏的原野。
这骄傲的酒杯为谁举起荒凉的高原天空上的鸟和盐为谁举起波涛从孤独的十指退去,白鸟的岛屿,儿子们围住在相距遥远的肮脏镇上。
一只骄傲的酒杯,青海的公主请把我抱在怀中我多么贫穷,多么荒芜,我多么肮脏一双雪白的翅膀也只能给我片刻的幸福我看见你从太阳中飞来蓝色的公主青海湖我孤独的十指化为天空上雪白的鸟。
远方除了遥远一无所有遥远的青稞地除了青稞一无所有更远的地方更加孤独远方啊除了遥远一无所有这时石头飞到我身边石头长出血石头长出七姐妹。
站在一片荒芜的草原上那时我在远方那时我自由而贫穷。
这些不能触摸的姐妹这些不能触摸的血这些不能触摸的远方的幸福远方的幸福是多少痛苦。
黑夜从大地上升起遮住了光明的天空丰收后荒凉的大地黑夜从你内部升起你从远方来,我到远方去遥远的路程经过这里天空一无所有为何给我安慰丰收之后荒凉的大地人们取走了一年的收成取走了粮食骑走了马留在地里的人,埋的很深草叉闪闪发亮,稻草堆在火上稻谷堆在黑暗的谷仓谷仓中太黑暗,太寂静,太丰收也太荒凉,我在丰收中看到了阎王的眼睛黑雨滴一样的鸟群从黄昏飞入黑夜黑夜一无所有为何给我安慰走在路上放声歌唱大风刮过山岗上面是无边的天空。
拜伦拜伦
一她走在美的光彩中,象夜晚皎洁无云而且繁星漫天;明与暗的最美妙的色泽在她的仪容和秋波里呈现:耀目的白天只嫌光太强,它比那光亮柔和而幽暗。
二增加或减少一份明与暗就会损害这难言的美。
美波动在她乌黑的发上,或者散布淡淡的光辉在那脸庞,恬静的思绪指明它的来处纯洁而珍贵。
三呵,那额际,那鲜艳的面颊,如此温和,平静,而又脉脉含情,那迷人的微笑,那容颜的光彩,都在说明一个善良的生命:她的头脑安于世间的一切,她的心充溢着真纯的爱情!查良铮译失眠人的太阳呵,失眠人的太阳!忧郁的星!有如泪珠,你射来抖颤的光明只不过显现你逐不开的幽暗,你多么象欢乐追忆在心坎!过去”,那往日的明辉也在闪烁,但它微弱的光却没有一丝热;忧伤”尽在了望黑夜的一线光明,它清晰,却遥远;灿烂,但多么寒冷!
拜伦拜伦
1切莫对着我愁容笑微微,哎!我不能以笑容相迎;但愿上帝保佑你永不掉泪,或者永不突然哭泣伤心。
2你不是想明了,是什么苦恼,在把我的欢乐与青春腐蚀?
但不知你可愿意知道,这苦痛连你也难帮我疗治?
3既不是爱,也不是恨,更非卑微的野心难实现;使我对自己的现状感到可憎,并且抛弃我往昔之所恋:4而是从耳闻、目睹和经历产生了厌倦的心情:美人再不能使我感到欣喜;你的眸子也不能使我出神。
5象传说中希伯来漂泊者的忧郁,那是注定的命运,无法脱离,他不愿窥探黑暗的地狱,又不能希望在死以前得到安息。
6往哪儿逃,能摆脱身内的不幸,即使漂流到越来越遥远的地方,不论逃到哪里,它还是缠身,这毒害着生命的恶魔似的思想。
7然而人们还在虚假的欢乐里沉湎,我所厌绝的他们都感到够味;呵!愿他们在好梦里多留几天,总不要象我般苏醒梦回!8命运要我去流浪的地方还不少,去时还带着多少可叹的记忆;但我唯一的慰藉是我知道:最不幸的遭遇也不足为奇。
9什么是最不幸?
何必问到底,发慈悲不要再探究竟;笑吧——不要把帷幕硬拉起,将男人心底的地狱看分明。
今夜的风中似乎充满了和声松涛、萤火虫、水电站的灯光都在提示一个遥远的梦记忆如不堪重负的小木桥架在时间的河岸上月色还在嬉笑着奔下那边的石阶吗心颤抖着,不敢启程不要回乡,不要回想流浪的双足已经疲倦把头靠在群山的肩上仿佛已走了很远很远谁知又回到最初出发的地方纯洁的眼睛重像星辰升起照耀我,如十年前一样或许只要伸出手去金苹果就会落下血液的瀑布使灵魂象起了大火般雪亮这不是真的,不是真的青春的背影正穿过呼唤的密林走向遗忘。

古诗大全